Kedves Olvasók!
Kész lettem A Mások harmadik részével.
A hivatalos részek fordítója, Bozai Ágota remekművet alkotott, és feladta a leckét, rengeteg részletre kellett figyelni, hogy mindent ugyanúgy fordítsak, mint ő, remélem nagyrészt sikerült, szuper ötletei voltak, a néhol nyakatekert mondatok az eredeti szövegben is így vannak :-).
A Mások azért szabadították ki a cassandra sangue lányokat, hogy megvédjék a vérprofétákat a kizsákmányolástól, de nem is sejtik, hogy tetteiknek szörnyű következményei lesznek. Most a törékeny próféták nagyobb veszélyben vannak, mint valaha; mind a saját gyengeségük miatt, mind azok miatt, akik gonosz célokra akarják felhasználni a jóslataikat. A válaszokra kétségbeesetten vágyó Simon Wolfgardnak, a Mások egyik alakváltó vezetőjének nincs más választása, minthogy Meggie Corbyn vérpróféta segítségét kérje, annak ellenére, hogy a lány milyen kockázatot vállal, ha segít neki.
Meggie-ben még mindig mélyen benne él a függőség az eufóriától, amit akkor érez, amikor megvágja magát és kimondja a próféciát. Tudja, hogy a pengéje minden egyes vágása a halált kísérti. De a Másoknak és az embereknek egyaránt válaszokra van szükségük, és az ő látomásai lehetnek Simon egyetlen reménye a konfliktus lezárására.
Mert a háború árnyai egyre sötétebben vetülnek át az Atlantikon, és egy fanatikus frakció előítéletei azzal fenyegetnek, hogy a harcot egyenesen Meggie és Simon küszöbére hozzák...
Köszi. Neki is állok olvasni. 😊
VálaszTörlésAnnyira nagyon köszönöm!!!!!! Fantasztikus vagy :D
VálaszTörlésNagyon nagyon szépen köszönöm ❤️
VálaszTörlésBe is konnyeztem ahogy meglattam🙏😅
Nagyon köszönöm, imádom ezt a sorozatot!
VálaszTörlésHmmm, ezt a sorozatot nem ismerem, de ha nekiduráltad magad, akkor biztos jó :) köszi szépen, majd én is ismerkedem vele!
VálaszTörlésKicsit más stílus, nem harcos hősnős, mint a többi, amit általában fordítok, de egyszerűen beszippant a világa, remélem tetszeni fog
TörlésSorra fogom venni, biztosan jó lesz! Most olvasom végig megint a rejtett örökség sorozatot, nem volt újhoz kedvem, nagyon csípem :)
TörlésKöszönöm! Biztosan jó izgalmas lesz!😊
VálaszTörlésNagyon köszönöm ❤️örök hála😘
VálaszTörlésKöszönöm!
VálaszTörlésKöszönöm szépen. 😊
VálaszTörlésKöszönöm. 🖤
VálaszTörlésKöszönöm! Szuper vagy!
VálaszTörlésKöszönöm szépen!
VálaszTörlésNagyon örülök, hogy ennyien olvassátok a műveimet, önállóan kitalálni egy sort sem tudnék, és nem is volt ilyen ambícióm soha, de ebben is van alkotó tevékenység, hogy magyarul közvetítsem számotokra ezen szuper írók könyveit.
VálaszTörlésFantasztikus vagy! Nagyon köszönöm a fordítást! ❤😊
VálaszTörlésEgyszerűen szuper vagy!! Nem tudom hogy és miként van érte időd de rengetegen vagyunk hálásak neked!!
VálaszTörlésKöszönjük, nagyon jó volt a fordítás.
VálaszTörlésKöszi szépen.Elolvastam nagyon jó.
VálaszTörlésNagyon köszi!
VálaszTörlésKöszönöm szépen, nagyon régóta vártam már
VálaszTörlésUramisten!!! <3 Köszi-köszi-köszi...Az utóbbi pár év legfantasztikusabb híre!! Azonnal el is kezdem olvasni. :) Hihetetlen hálás vagyok a munkádért!!!! Remélem a jövőbeni terveidben a többi rész fordítása is szerepelni fog.
VálaszTörlésHatalmas köszönet a fordításért! :)) Nagyon szeretem ezt a sorozatot. Annyira más, mint a többi alakváltós sorozat! :))
VálaszTörlésNagyon-nagyon köszi!! Imádom!!😍
VálaszTörlésNagyon köszönöm, a kedvencem a sorozat és már nagyon vártam. Hálás vagyok érte, ugye tervezed a sorozat további részinek fordítását is :)
VálaszTörlésKedves Olvasók! Igen tervezem az összes részt, az írónő már a nyolcadik résznél jár, ebből Maggie és Simon öt részben főszereplő, utána más helyszíneken folytatódik a harc a békés egymás mellett élésért. Közben más sorozatok is függőben vannak, őket sem hanyagolhatom. A terveimet mindig frissítem a Tervezett fordítások oldalon.
VálaszTörlésNagyon köszönöm hogy lefordítottad és ezt megosztottad velünk! Ma értem a végére és remek fordítás! És köszönjük hogy a következő részeket is tervezed lefordítani, türelmesen várjuk! Minden jót!
VálaszTörlésKlári
Kedves Sziporka! Nagyon köszönöm a munkádat!
VálaszTörlésEzt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésBocsánat, elírtam! Kedves Sziporka!
VálaszTörlésKöszönöm Neked a sok kincset!
VálaszTörlésHa még emlékeztek a Chip és Dale rajzfilmsorozatra, abban szerepelt Sziporka Hebrencs egérlány, pilóta és mindent megszerelő ezermester. Kb. 20 éve egy kollégám hívott így, nem terjedt el, hála az univerzumnak, de netes névnek megtetszett :-)
VálaszTörlésÓ, csak most láttam, hogy elkezdted a Másokat fordítani, ennek igazán nagyon örülök! <3 Annyira szeretem ezt a sorozatot! Mondjuk a nyolcadik rész kivételével olvastam már őket eredeti nyelven, a rendőrlányos rész kivételével kétszer is, de sokkal jobb, ha magyarul olvashatok valamit. :) Nagyon hálás vagyok érte, ahogy a többiért is, csodás, hogy ilyen nagylelkű és önzetlen vagy!
VálaszTörlésIgazából vannak könyvek, amelyeket magamnak is megcsinálnék, mert én is sokkal jobban szeretek magyarul olvasni, és ezeket a könyveket többszöri olvasásra tervezem. Angolul nem is tudok folyamatosan könyvet olvasni, gépi fordítást használok alapnak. Sokszor kihívást jelent egy-egy kifejezésre frappáns magyar verziót találni, hogy ne csak szóról szóra legyen lefordítva a szöveg, hanem az élvezeti értéke is meglegyen. Remélem sikerül. Köszönöm a sok kedves visszajelzést, ezért is teszem közzé a munkámat. Semmilyen anyagi érdekem nem fűződik a folyamathoz. De ha tehetitek, vegyétek meg eredeti nyelven ezeket a műveket, mert ez motiválja az írókat, hogy még több csodálatos könyvet írjanak nekünk.
VálaszTörlésRemélem, nem haragszol meg, hogy jelzem, hogy az OJK (Ordító Jó Könyvek) rövidítést következetesen OKJ-nak írtad (Országos Képzési Jegyzék? Hihihi. :D). Nem tűnt volna fel, ha nem olvastattam volna fel egy részt a telefonnal, de ha már feltűnt, gondoltam, szólok, hátha javítani akarnád. :)
TörlésNagyon köszönöm, mindenképp jelezzétek az ilyen hibákat, javítom, és néha a mappákban a frissebbekre cserélem, néha már nem látom ezeket az elírásokat, mert elolvasva az agyam automatikusan cseréli a betűket valószínűleg
Törléscserélve
TörlésTe vagy a megmentőnk! Köszönjük a fáradságos munkát! <3
VálaszTörlésKöszönöm szépen a munkád!
VálaszTörlésSzia, a 7 részben benne van a novella is? Így a kötetek sorrendje: 1, 2, 3, 3.5, 4, 5, 7? Csak azért kérdezem, mert nem találtam a 6. részt. Köszönöm a választ előre is.
VálaszTörlésA 6. rész még nincs lefordítva, mert összefügg a 6. és a 8. rész, míg a 7. teljesen különálló helyszínen játszódik, ezért felcseréltem a sorrendet.
VálaszTörlésSz.
Nagyon szépen köszönöm a választ és a fordításokat is.
Törlés